Die Bibel


1. Korinther 13,2

Wir sehen jetzt durch einen Spiegel ein dunkles Bild; dann aber von Angesicht zu Angesicht. Jetzt erkenne ich stückweise; dann aber werde ich erkennen, wie ich erkannt bin.
Nach: Luther 1984

Jetzt sehen wir nur ein undeutliches Bild wie in einem trüben Spiegel. Einmal aber werden wir GOTT von Angesicht zu Angesicht sehen. Jetzt erkenne ich nur Bruchstücke, doch einmal werde ich alles klar erkennen, so deutlich, wie GOTT mich jetzt schon kennt.
Nach: Hoffnung für alle

Jetzt sehen wir alles nur wie in einem Spiegel und wie in rätselhaften Bildern; dann aber werden wir GOTT von Angesicht zu Angesicht sehen. Wenn ich jetzt etwas erkenne, erkenne ich immer nur einen Teil des Ganzen; dann aber werde ich alles so kennen, wie GOTT mich jetzt schon kennt.
[rechts|Nach: Neue Genfer Übersetzung




Bibelverse, übersetzt von Fritz Ritzhaupt

1. Korinther 1, 19
ICH will die Weisheit derer, die sich für weise halten, in ihr Gegenteil verwandeln, und die Klugheit derer, die meinen, sie wüssten über alles Bescheid, an ihre Grenzen bringen.

1. Korinther 1, 24b-25
JESUS ... ist der Inbegriff der Kraft GOTTES und Seiner unendlichen Weisheit. Denn selbst das Absurdeste bei GOTT ist immer noch weiser als alles, was Menschen denken können. Und das Schwache GOTTES ist immer noch unvorstellbar stärker als alle Menschen.




Prediger 3,11
… auch hat ER die Ewigkeit in ihr Herz gelegt; nur dass der Mensch nicht ergründen kann das Werk, das GOTT tut, weder Anfang noch Ende.
Nach: Luther 1984


Prediger 8, 17
Ein Mensch kann das, was GOTT tut und geschehen lässt unter der Sonne, niemals in seinem Zusammenhang erfassen.

Prediger 11,5
Du weißt nicht, wann der Wind seine Richtung ändert. Du siehst nicht, wie sich ein Kind im Mutterleib entwickelt. Genauso wenig verstehst du, was GOTT tut.
Aus: Gute Nachricht